„Parlez-vous français?“ „Sprechen Sie französisch?“ „Aber nein, ich spreche gar kein Französisch“, sagen Sie jetzt vielleicht. Oder denken mit leichtem Grausen an gallische Fiesigkeiten wie verbes irréguliers oder subjonctif. Dabei sprechen Sie mehr...
Katastrophen und Krisen bringen nicht nur Zerstörung und Verlust mit sich, sondern schaffen auch Veränderung und Erneuerung. Und manchmal eine neue Sprache mit neuem Vokabular. Denn auch über die neue Situation muss kommuniziert werden. Eine neue Sprache:...
Vielleicht die Schwester von Grisu, dem kleinen Drachen, der so gerne Feuerwehrmann werden möchte? Oder hat der Kleine gar eine Freundin? Nein. Wobei – so abwegig wäre der Gedanke gar nicht mal! Denn auch Grisette kann gut löschen. Allerdings nicht Feuer,...
Tor! Europa sitzt vor der Glotze oder beim Public Viewing (wenn es gerade mal nicht regnet). So auch ich. Dabei fällt mir einmal mehr auf, dass der Fußball, wie auch andere Sportarten, für Übersetzer und Dolmetscher gewissermaßen ein ganzes Spielfeld voller...
Und tschüs! Durch die Medien hat sich dieses norddeutsche Grußwort vor allem seit den 70er-Jahren in ganz Deutschland verbreitet und gilt heute als modern-lockerer Gruß für (fast) alle Lebenslagen. In ganz Deutschland? Nein! In Bayern gibt es noch immer ein paar...
Alle Jahre wieder… stellt sich die Frage: Wer bringt an Weihnachten eigentlich die Geschenke? Das Christkind? Der Weihnachtsmann? Oder gar der Nikolaus? Stimmt, den gibt es ja auch noch! Aber der kommt ja schon vor Weihnachten. Der Nikolaus – ein braver...