fachgebiete

Industrietechnik

TECHNIK | UMWELT | GESUNDHEIT

Fachbücher mit Brille

Techniker sprechen ihre eigene Sprache – aber nicht unbedingt die gleiche. Und alle Fachgebiete haben ihre eigene Terminologie. Will man also „Technik sprechen“, ist fundiertes Fachwissen gefragt. Damit die fremdsprachige Kommunikation in der Industrietechnik gelingt, spezialisieren sich Fachübersetzer und Fachdolmetscher auf bestimmte technische Themenbereiche.

Ich habe mich im Laufe von nunmehr 30 Jahren auf diese, rund um die Prozesstechnik angesiedelten Fachgebiete spezialisiert, wobei die Brau- und Getränketechnologie mein „spezielles Spezialthema“ ist:

Fachgebiete Industrietechnik

  • Prozesstechnik
  • Brau- und Getränketechnologie
  • Füll- und Etikettiertechnik
  • Anlagen- und Maschinenbau
  • Umwelttechnik
  • Erneuerbare Energien
  • Ernährung
  • Gesundheit
  • 3D-Druck
  • Gasmotoren

Warum einen auf Ihre Fachgebiete spezialisierten Übersetzer oder Dolmetscher beauftragen?

Nur wer weiß, wovon er spricht (oder schreibt), kann einen Text korrekt in eine andere Sprache übertragen.

Fachübersetzer verfügen über detailliertes Wissen in ihren jeweiligen Fachgebieten. Sie kennen die entsprechende Terminologie, die gängigen Abkürzungen und sind ins Thema eingearbeitet. Nur so können qualitativ hochwertige Übersetzungen entstehen. Das gilt in noch größerem Maße für Fachdolmetscher, die ihr Wissen stets im Kopf parat haben müssen, um Gespräche richtig und effizient zu dolmetschen.

Dank ihres Fachwissens müssen spezialisierte Sprachdienstleister weniger Zeit und Energie in aufwendige Recherchen stecken und können so kosteneffizienter arbeiten. Die meisten arbeiten mit CAT-Tools und gut gepflegten Terminologie-Datenbanken, um die Richtigkeit und Konsistenz Ihrer Übersetzungen zu gewährleisten.

Aufgrund ihrer Recherche-Erfahrung können spezialisierte Sprachdienstleister sich meist auch schnell in benachbarte Fachgebiete einarbeiten und verfügen über ihr eigenes Netzwerk aus Fachleuten, mit denen sie technische Fragen diskutieren. Darüber hinaus erweitern sie ihr Wissen ständig durch entsprechende Fortbildungen.

Viele Fachübersetzer und -dolmetscher arbeiten in Anlehnung an die Internationale Norm für Übersetzungsdienstleister DIN ISO 17100. Ein echtes Plus für Ihre Qualitätssicherung!

Textbeispiele Industrietechnik

ÜBERSETZUNG

 

  • Betriebsanleitungen
  • Spezifikationen
  • Handbücher
  • Prozessbeschrei-bungen
  • Ausschreibungen
  • wissenschaftliche Artikel
  • Prospekte
  • Websites

DOLMETSCHEN

 

  • Technische Besprechungen
  • Anwenderschulungen
  • Maschinenschulungen
  • Werksführungen
  • Messegespräche

LEKTORAT/
KORREKTUR

  • Technische Texte
  • Wissenschaftliche Texte
  • Allgemeine Texte

TERMINOLOGIE-MANAGEMENT

  • Corporate Language
  • Interne Wörterbücher
  • Begriffsdefinitionen

Ich spreche Technik